(Icon of the Ascension by Andrei Rublev)
Let us look towards Heaven.
Let us look towards Heaven.
Our desires, on this Day, should be, that we may follow our Jesus to life everlasting, and overcome all the hindrances that we may have to encounter on the way thither....
A tradition, handed down from the early ages, and confirmed by the revelations of the Saints, tells us that the Ascension of our Lord took place at the hour of Noon. The Carmelites of St. Teresa's Reform honour this pious tradition by assembling in the Choir, at the hour of mid-day on the Ascension; and spend it in the contemplation of this last of Jesus' mysteries, following him, in thought and desire, to the throne of his glory.
Let us, also, follow him; but before looking on the bright Noon which smiles on his triumph, let us go back in thought to his first coming among us. It was at mid-night, in the stable of Bethlehem. That dark and silent hour was an appropriate commencement to the three and thirty years of his life on earth. He had come to accomplish a great mission: year by year, and day by day, he laboured in its fulfillment. It was nigh to its fulfillment, when men laid their sacrilegious hands upon him, and nailed him to a Cross. It was mid-day, when he was thus raised up in the air; but the Eternal Father would not permit the sun to shine on Jesus' humiliation. Darkness covered the face of the earth ; and that Day had no Noon. Three hours after, the sun re-appeared. Three days after, the Crucified rose again from the Tomb, and it was at the early dawn of light.
On this day, yea at this very hour, his work is completed. He has redeemed us, by his Blood, from our sins ; he has conquered death by his "Resurrection to life :—had he not a right to choose, for his Ascension, the hour when the sun is pouring forth his warmest and brightest beams... ~Abbot Gueranger's The Liturgical YearHere is the Ascension hymn, translated by Fr. Mark:
Jesu, nostra redemptio,
Amor et desiderium,
Deus Creator omnium,
Homo in fine temporum.
O Jesus, our redemption,
our love, and our desire,
God, Creator of all things,
become Man in the fullness of time.
Quae te vicit clementia,
Ut ferres nostra crimina,
Crudelem mortem patiens,,
Ut nos a morte tolleres!
What tender love, what pity
compelled Thee to bear our crimes,
to suffer a cruel death
that we, from death, might be saved?
Inferni claustra penetrans,
Tuos captivos redimens,
Victor triumpho nobili
Ad dextram Patris residens:
Into death’s dark cloister didst Thou descend,
and from it captives free didst bring;
Thy triumph won, Thou didst take Thy place,
Thou, the Victor, at the Father’s right.
Ipse te cogat pietas,
Ut mala nostra superes,
Parcendo, et voti compotes
Nos tuo vultu saties.
'Twas a tender love, a costly compassion
that pressed Thee our sorrows to bear;
granting pardon, Thou didst raise us up
to fill us full with the splendour of Thy face.
Tu esto nostrum gaudium,
Qui es futurus praemium:
Sit nostra in te gloria
Per cuncta semper saecula.
Thou art already the joy of all our days,
Thou Who in eternity will be our prize;
let all our glory be in Thee,
forever, and always, and in the age to come.